Tuhan뚜한-하나님 예수 그리스도-Yesus kristus예수스 크리스투스 사랑-kasih까시
구원-keselamatan끄슬라맛딴 하나님을 찬양합니다. –memuji Tuhan머무지 뚜한
찬양곡-pujian뿌지안 예배-ibadah이바다 헌금- persembahan뻐르슴바한 기도하다-berdoa버르도아
영광-kemuliaan끄물리아안 예수님이 우리를 구원하다-Yesus menyelamatkan kami예수스 머녀라맛깐 까미
당신은 예수님의 피로 구원받았습니다-Anda sudah diselamatkan oleh darah Yesus안다 수다 디슬라맛깐 올레 다라 예수스
성경-Alkitab알끼땁. 교회-gereja거레자 목사님-pendeta뻔데따 예배드리다-beribadah버르이바다
1.인사말 •안녕하세요? Apa Kabar? 아빠 까바-ㄹ •좋습니다. 당신은 어때요? Baik. Gimana Anda? 바익 기마나 안다 Anda-당신 •안녕하세요? (아침인사) Selanat pagi. 슬리맛 빠기 pagi-아침 •안녕하세요? (낮인사) Selanat siang. 슬라맛 시앙 siang-낮 (낮10시~2시:점심식사전후) •안녕하세요? (늦은 오후인사) Selanat sore? 슬라맛 소레 sore-오후 •안녕하세요? (저녁인사) Selanat malam. 슬라맛 말람 malam-저녁 •어서 오세요. Selanat datang. 슬라맛 다땅 •앉으세요. Silakan duduk. 실라깐 두둑 duduk-앉다 •오늘 날씨가 매우 좋군요. Hari ini cuacanya bagus sekali. 하리 이니 쭈아짜냐 바구스 스깔리 sekali-매우 cuaca-날씨 bagus-좋다 •이제 날씨가 좋아졌군요. Cuacanya meniadi lebih cerah sekarang. 쭈아자냐 먼자디 르비 쯔라 스까랑 •그렇군요. Betul. 브뜰 •잘 자요. Selamat tidur. 스라맛 띠두-ㄹ tidur-자다 •좋은 날 즐겁게 지내세요. Selamat menikmati hari yang indah. 슬라맛 머닉마띠 하리 양 인다 •먼저 가세요. Anda ligih dulu. 안다 르비 둘루 Anda-당신 •고마워요. 참 친절하시네요. Terima kasih. Anda baik sekali. 뜨리마 까시 안다 바익 스깔리 •만나서 반가와요. Senang bertemu dengan Anda. 스낭 버르뜨무 등안 안다 •저도 다시 만나게 되어서 반갑습니다. Saya juga senang bertemu lagi dengan Anda. 사야 주가 스낭 버르뜨무 라기 등안 안다 lagi-다시 •또 만나요. Sampai jumpa lagi. 삼뻬이 줌빠 라기 lagi-또 •안녕히 가세요. Selamat jalan. 슬라맛 잘란 •내일 봅시다. Sampai besok. 삼뻬이 베속 Sampai-까지 besok-내일 •요즘 어떻습니까? Bagaimanakah akhir-akhir ini? 바게이마나까 아히르-아히르 이니 akhir-akhir ini-요즈음 •그저 그래요. Biasa-biasa saja. 비아사 비아사 사자 biasa-보통 •아주 바빠요. Sibuk sekali. 시북 스깔리 sibuk-바쁘다 •몸 상태가 좀 안 좋아요. Kondisi badannya kurang baik. 꼰디시 바단냐 꾸랑 바익 badan-몸 Kondisi-상태 kurang-덜 •좋아요. Baik-baik saja. 바익-바익 사자 baik-좋다 •안녕히 계세요. Selamat tinggal. 스라맛 띵갈 •언제 또 만날까요? Kapan bertemu lagi? 까빤 버르뜨무 라기 •다음에 만나요. Lain kali saja. 라인 까리 사자 •오랜만입니다. Sudah lama tidak bertemu. 수다 라마 띠닥 버르뜨무
2.감사와 사과 •대단히 고맙습니다. Terima kasih banyak.뜨리마 까시 바냑 banyak-많이 •천만에요. Terima kasih kembali. 뜨리마 까시 끔발리 •도와주셔서 고마워요. Terima kasih atas pertolongan Anda. 뜨리마 까시 아따스 뻐르똘롱안 안다 pertolongan-도움 Anda-당신 •별말씀을 다 하십니다. Sama-sama. 사마-사마 •와 주셔서 고마워요. Terima kasih atas kedatangan Anda. 뜨리마 까시 아따스 끄다땅안 안다 kedatangan-왕림 •감사의 말씀을 드립니다. Saya mengucapkan terima kasih. 사야 멍우짭깐 뜨리마 까시 •무슨 일이 있어요? Ada masalah? 아다 마살라 •아니요. 전혀 문제없어요. Tidak. Tidak ada apa-apa. 띠닥 띠닥 아다 아빠-아빠 •다행입니다. Baik. Untunglah. 바익 운뚱라 •친절하게 해주셔서 고마워요. Terima kasih atas kebaikan Anda. 뜨리마 까시 아따스 끄바이깐 안다 •미안합니다. 하미디씨. Maaf, Pak Hamidi. 마아프 빡 하미디 남자:Pak 부인:Ibu(이부) •괜찮아요. Tidak apa-apa. 띠닥 아빠-아빠 •늦어서 미안합니다. Maaf karena terlambat. 마아프 까르나 떠를람밧 karena-왜냐하면 •늦지 않았어요. Anda tidak terlambat. 안다 띠닥 떠를람밧 terlambat-늦다 •시계가 빠른 모양입니다. Mungkin jamnya kecepatan. 뭉낀 잠냐 끄쯔빠딴 Mungkin-아마도 jam-시계 cepat-빠른 •부인, 미안합니다. Maaf, Ibu. 마아프 이부 •죄송합니다. Minta maaf. 민따 마아프 •방해해서 미안합니다. Minta maaf karena mengganggu Anda. 민따 마아프 까르나 멍강구 안다 •괜찮아요. Nggah apa-apa. 응가 아빠-아빠 •미안합니다만 지금 가야합니다. Maaf. Saya harus pergi sekarang. 마아프 사야 하루스 뻐르기 스까랑 저는 (당신이/이것이) 좋습니다. Saya suka Anda/ini 배고프세요/ 저는 배고픕니다 apakah rapar? 아빠까 라빠르?/ saya rapar 사야 라빠르 It’s up to you=== Itu terselah Anda 이뚜 떠르설라 안다 •그렇습니다. Betul. 브뚤 •좋습니다. Baik. 바익 •이 안에 무엇이 들어있습니까? Isinya apa, Pak? 이시냐 아빠 빡 apa-무엇, 무슨 •들어오세요. Silakan masuk. 실라깐 마숙 masuk-들어가다 어서 드세요 Silakan makan 실라깐 마깐 makan-먹다 minum-마시다 Makanan마까난- 음식, minuman미누만-음료
3.자기 소개하기 •저는 한국 사람입니다. Saya orang Korea. 사야 오랑 꼬레아 orang-사람 •제 이름은 김인수입니다. Nama saya Kim Insoo. 나마 사야 김 인수 nama-이름 •당신은 일본에서 왔습니까? Apakah Anda datang drai Jepang? 아빠까 안다 다땅 다리 즈빵 Jepang-일본 drai-~에서~부터 •아니오. (남)한국에서 왔어요. Tidak. Saya dari Korea Selatan. 띠닥 사야 다리 꼬레아 슬라딴 •한국 어디에서 왔나요? Di Korea di mana? 디 꼬레아 디 마나 di mana-어디 •이 사람은 저의 처입니다. Ini istri saya. 이니 이스뜨리 사야 istri-아내 •어디 사람입니까? Anda berasal dari mana? 안다 버라살 다리 마나 •한국 서울에서 왔어요. Dari Seoul, Korea. 다리 서울 꼬레아 •지금 서울의 날씨는 어때요? Bagaimanakah cuaca di Seoul sekarang? 바게이마나까 쭈아짜 디 서울 스까랑 sekarang-지금 •아주 더워요. Panas sekali. 빠니스 스깔리 panas-덥다 •실례지만, 이름이 무엇입니까? Maaf, siapa nama Anda. 마아프 시아빠 나마 안다 •저는 이철희입니다. Saya bernama Lee Chulhee. 사야 버르나마 이 철희 •당신은 사업가입니까? Apa Anda seorang pengusaha? 아빠 안다 스오랑 뻥우사하 •네, 그렇습니다. Betul. Saya seorang pengusaha. 브뿔 사야 스오랑 뻥우사하 Betul-맞다 •당신 친구 분도 사업가입니까? Teman Anda itu pengusaha juga? 뜨만 안다 이뚜 뻥우사하 주가 pengusaha-사업가 juga-역시 teman-친구 •아니오. 그는 치과의사입니다. Bukan. Dia dokter gigi. 부깐 디아 독떠-ㄹ 기기 bukan-아니다 dokter gigi-치과의사 •수미뜨로씨가 누구입니까? Siapkah yang bernama Sumitro? 시아빠까 양 버르나마수미뜨로 •제가 스미뜨로입니다. Saya Sumitro. 사야 수미뜨로 •지금 어디 머무십니까? Sekarang menginap di mana? 스까랑 멍이납 디 마나 •인도네시아 호텔에 머물러요. Saya menginap di Hotel Indonesia. 사야 멍이납 디 호뗄 인도네시아
4.질문과 대답하기 •실례합니다. 부인. Permisi, Bu. 뻐르미시 부 ibu또는 bu-부인 •네, 도와드릴까요? Ya, bisa saya bantu? 야 비사 사야 반뚜 •화장실이 어디지요? Toilet di sebelah mana? 또일렛 디 스블라 마나 toilet-화장실 •저 쪽에 있어요. Di sebelah sana. 디 스벌라 사나 sana-저기 sini-여기 •죄송한데 말씀 좀 묻겠습니다. Maaf Boleh saya bertanya? 마아프 볼레 사야 버르따냐 bertanya-묻다 •지금 몇 시입니까? Sekarang, Jam berapa ? 스까랑 잠 버라빠 jam-시각, 시간 •두시 반입니다. Jam setengah tiga. 잠 스뜽아 띠가 setengah-반 •성함이 어떻게 되십니까? Siapa nama Anda? 시아빠 나마 안다 •나이는 몇 살입니까? Umurnya berapa? 우무르냐 버라빠 umur-나이 •이해하셨나요? Sudah mengerti? 수다 멍어르띠 mengerti-이해하다 •조금 알겠어요. Bisa mengerti sebagian saja. 비사 멍어르띠 스바기안 사자 •이것을 인도네시아어로 뭐라고 합니까? Bngaimana mengucapkannya dalam bahasa Indonesia? 바게이마나 멍우짭깐냐 달람 바하사 인도네시아 mengucapkan-말하다 •실례지만, 다시 한번 말씀해 주세요. Maaf, tolong ulangi sekali lagi. 마아프 똘롱 울랑이 스깔리 라기 lagi-다시 ulangi-반복하다 •저것은 무엇입니까? Apa itu? 아빠 이뚜 이것은 무엇입니까 Apa ini? 아빠 이니 •좀 천천히 말씀해 주세요. Tolong ucapkan pelan-pelan. 똘롱 우짭깐 뻘란-뻘란 pelan-pelan-천천히 tolong-please도와주세요 •인도네시아어를 하십니까? Bisa berbahasa Indonesia? 비사 버르바하사 인도네시아 •조금 합니다. Sedikit saja. 스디낏 사자 sedikit-조금 •몇 층입니까? Lantai berapa? 란떼이 버라빠 •차비는 얼마입니까? Ongkosnya berapa? 옹꼬스냐 버라빠
•은행이 어디 있나요?.Bank ada di sebalah mana? 방끄 아다 디 스불라 마나? •예. Ya. 야 •아니오. Bukan / Tidak 부깐(명사와 명사어구 부정할 때) / 띠닥(동사, 형용사 등 술어를 부정할 때) •아직요. Belum. 블룸 •좋습니다. Baik. 바익 •아, 그렇군요. O, begitu. 오 버기뚜 •방문해서 음료수 등 대접을 물을 때 예의의 사양 . Jangan repot-repot. 장안 레뽓 레뽓 •네, 맞아요. Ya benar. 야 버나-ㄹ •아니오, 저는 중국 사람이 아닙니다. Bukan, saya bukan orang Cina. 부깐 사야 부깐 오랑 찌나 •저는 아직 미혼입니다. Saya belum kawin. 사야 블룸 까윈 Kawin-결혼(=menikah머니까)Saya belum menikah •아니오. 저는 호텔에 가지 않아요. Tidak, saya tidak pergi ke hotel. 띠딱 사야 띠닥 뻐르기 끄 호텔 |
|
그외 식당 등에서 쓰는 회화
•(누군가를 부를 때) 실례합니다. Permisi. 뻐르미시
•물 좀 주세요. Minta air sedikit. 민따 아이-ㄹ 스디낏 air-물 kopi꼬삐-커피
•젖가락/빨대/숟가락 주세요. Minta sumpit/sedotan/sendok. 민따 숨삣/세도딴/쎈독
•무엇을 마시겠어요? Mau minum apa? 마우 미눔 아빠
•물 한병/한컵 주세요. Minta satu air putih민따 사뚜 아이르 뿌띠
•닭고기로 하시겠어요, 쇠고기로 하시겠어요? Mau daging ayam atau daging sapi? 마우 다깅 아얌 아따우 다깅 사삐 daging sapi-쇠고기
•쇠고기로 주세요. Bagi saya daging sapi aja. 바기 사야 다깅 사삐 아자
•과일 주스 있어요? Ada jus buah-buahan? 아다 주스 부아-부아한 Buah-과일
•좌석을 뒤로 젖혀도 되나요? Bolehkah kursinya dilipat ke belakang?
볼레까 꾸르시냐 딜리빳 끄 블라깡 belakang-뒤
•물론 됩니다. Tentu saja boleh. 떤뚜 사자 볼레
•그 버튼을 누르세요. Tekan saja tomvbolnya. 뜨깐 사자 똠볼냐 tomvbol-버튼 tekan-누르다
•한국 신문 있어요? Ada koran Korea? 아다 꼬란 꼬레아
•이것 하나 더 주세요. Minta ini satu lagi. 민따 이니 사뚜 라기
•성경책 있어요? Ada Alkitab? 아다 알끼땁 Alkitab-성경잭
•그것을 제게 주세요. Tolong kasih saya itu. 또롱 까시 사야 이뚜 kasih주다/사랑
•여기 있습니다. Ini dia. 이니 디아
•방문 목적이 무엇입니까? Apa tujuan kunjugan kali ini? 아빠 뚜주안 꾼중안 깔리 이니
kunjugan-방문 tujuan-목적
•관광입니다. Pariwisata. 빠리위사따
•얼마나 체류합니까? Berapa lama Anda akan tinggal di Indonesia? 버라빠 라마 안다 아깐 띵갈 디 인도네시아
•10일 간입니다. Sepulu hari saja. 스뿔루 하리 사자 minggu-주 hari-일, 날
•어디에 사십니까? Anda tinggal di mana? 안다 띵갈 디 마나
•저는 자카르타에 삽니다. Saya tinggal di Jakarta. 사야 띵갈 디 자까르타
•좋습니다. 좋은 여행 되세요. Baik, selamat berlibur. 바익 슬라맛 버르리부-ㄹ
•아름다운 인도네시아를 구경하려고 합니다. Untuk melihat-lihat negara Indonesia yang indah.
운뚝 멀리핫-리핫 느가라 인도네시아 양 인다 melihat-lihat-구경하다
•무엇이 필요합니까? Apa yang perlu? 아빠 양 뻐들루
•네, 몇 개 있습니다. Ya. ada beberapa. 야 아다 버브라빠
•아니오, 없어요. Tidak ada. 따닥 아다
•이것은 개인용품입니다. Ini adalah barang kebutuhan pribadi.
이니 아달라 바랑 끄부뚜한 쁘리바디 pribadi-사적인
•저건 무엇입니까? Yang itu apa? 양 이뚜 아빠
•그건 친구들 기념품선물입니다. Itu oleh-oleh teman-teman. 이뚜 올레 올레 뜨만 뜨만
환전소에서 쓰는 회화
•환전소가 어디에 있나요? Di mana tempat penukaran uang? 디 마나 뜸빳 뻐누까란 우앙
tempat penukaran uang-환전소
•저쪽 끝에 하나 있어요. Ada satu di ujung sana. 아다 사뚜 디 우중 사나 ujung-끝
•도와 드릴까요. Bisa saya bantu? 비사 사야 반뚜
•환전하려고 합니다. Saya mau menukar uang. 사야 마우 머누까-ㄹ 우앙 menukar-바꾸다 uang-돈
•미화가 있는데 인도네시아 루삐아화로 바꿀 수 있어요? Saya punya uang dolar, bisa ditukar dengan rupiah?
사야 뿌냐 우앙 돌라-ㄹ 비사 디뚜까-ㄹ 등안 루삐아
•루삐아로 주세요. Saya mau beli rupiah. 사야 마우 블리 루삐아
길 묻기와 택시,버스,비행기 탈 때 쓰는 회화
1.길을 물을 때 쓰는 회화
•실례합니다. 말씀 좀 물을까요? Permisi. tumpang tanya? 뻐르미시 뜸빵 따냐
•네, 무슨 일입니까? Silakan. Ada apa? 실라깐 아다 아빠
•한국 대사관이 어디입니까? Di mana letaknya Kedutaan Besar Korea Selatan?
디 마나르딱냐 끄두따안 버사-ㄹ 꼬레아 슬라딴 Kedutaan Besar-대사관
•곧장 가세요. Silakan lurus saja. 실라깐 루루스 사자 lurus-곧장
우회전 Belok kanan 베록 까난 / 좌회전 Belok kiri 베록 끼리 kanan-오른쪽 kiri왼쪽
•여기서 두 블럭만 가세요. Dua blok dari sini. 두아 블록 다리 시니
•인도네사아호텔로 어떻게 갑니까?. Bagaimana pergi ke Hotel Indonesia.
바가이 마나 뻐르기 끄 호뗄 인도네시아
•걸어서 몇 분이나 걸려요? Berapa menit dengan berualan kaki? 버라빠 므닛 등안 버르잘란 까끼
•약 10분 걸려요. Lebih kurang sepuluh menit. 르비 꾸랑 스뿔루 므닛
•박물관이 어디입니까? Museum terletak di mana? 무세움 떠를르딱 디 마나 museum-박물관
•여기서 별로 안 멀어요. Tidak begitu jauh dari sini. 띠닥 버기뚜 자우 다리 시니
•걸어서 갈 수 있나요? Bisa ditempuh dengan berjalan kaki? 비사 디뜸뿌 등안 버르잘란 까끼
•불가능합니다. Tidak mungkin. 띠닥 뭉낀
•이 근처에 은행이 있습니까? Adakah bank di sekitar sini? 아다까 방 디 스끼따-ㄹ 시니 sekitar-근처
•모나스는 어느 길로 갑니까? Kalau mau ke Monas, meleqati jalan apa?
깔라우 마우 끄 모나스 멀레와띠 잘란 아빠
•택시로 몇분 걸려요? Berapa menit dengan taksi? 버라빠 므닛 등안 딱시
•길을 잃었어요. Saya tersesat. 사야 떠르스샷 Saya-저, 제(가)
•아~, 어디를 가실 건가요? Adu, Anda mau ke mana? 아두 안다 마우 끄 마나
•인도네시아호텔로 갑니다. Saya mau ke Hotel Indonesia. 사야 마우 끄 호뗄 인도네시아
•실례지만, 현재의 위치는 어딘가요? Maaf, kita berada di mana sekarang? 마아프 끼따 버라다 디 마나 스까랑
•이 거리는 무슨 거리입니까? Jalan ini jalan apa? 잘란 이니 잘란 아빠 ini-이, 이것(은)
• 택시를 불러주세요. Tolong panggil taksi untuk saya. 똘롱 빵길 딱시 운뚝 사야
Tolong-도와주세요
•어디까지 가시려구요? Mau ke mana, Pak? 마우 끄 마나 빡
•공항까지 가 주세요. Antar saya ke bandara. 안따-ㄹ 사야 끄 반다라
•네, 어서 타세요. Baik, Silakan naik. 바익 실라깐 나익 naik-타다 turun-내리다
•인도네시아호텔로 갑시다. Tolong ke Hotel Indonesia. 똘롱 끄 호뗄 인도네시아
•좀 빨리 갑시다. Tolong cepat ya. 똘롱 쓰빳 야 cepat-빨리
•천천히 갑시다. Pelan-pelan saja. 뻘란-뻘란 사자
•네 알겠습니다/좋습니다, 선생님. Ya. Baiklah. 야 바익라
•급하십니까? Apakah Anda terburu-buru? 아빠까 안다 떠르부루-부루
•다 왔어요. Sudah sampai. 수다 삼뻬이
•늦을거 같으니 지름길로 가 주세요. tolong ambil jalan pintas takut telat. 똘롱 암빌 잘란 삔따스 딱꿑 떠랏
•7시 이전까지 도착할 수 있나요? Apakag bisa tiba sebelum jam tujuh?
아빠까 비사 띠바 스블룸 잠 뚜주 jam-시
•됐어요. 여기서 내리겠어요. Ah, sudah, Saya mau turun di sini. 아 수다 사야 마우 뚜룬 디 시니
•거스름돈은 넣어두세요. Ambil saja uang kembalinya. 암빌 사자 우앙 끔발리냐 uang kembali-거스름돈
•대단히 고맙습니다. 안녕히 가세요. Terima kasig banyak. Selamat jalan.
뜨리마 까시 바냑 슬라맛 잘란 Selamat-안전한, 무사, 축하, 안녕(인사)
2.대중교통 탈 때 쓰는 회화
•실례합니다. 택시를 어디에서 탑니까? Permisi. Tempat naik taksinya di mana?
뻐르미시 뜸빳 나의 딱시냐 디 마나
•버스 정류장이 어디입니까? Halte busnya di mana? 할떠 부스냐 디 마나
•인도네시아 호텔까지 대충 얼마입니까? Kira-kira berapa ongkosnya untuk ke Hotel Indonesia?
끼라 끼라 버라빠 옹꼬스냐 운뚝 끄 호뗄 인도네시아 kira-kira 대충, 대강어느정도
•만다린 호텔로 갑시다. Ke Hotel Mandarin saja. 끄 호뗄 만다린 사자
3.버스 탈 때 쓰는 회화
•이 근처에 버스 터미널이 있어요? Ada terminal bus di dekitar sini.
아다 떠르미날 부스 디 스끼따-ㄹ 시니 terminal-터미널
•저기 있어요. Ada di sana. 아다 디 사나
•반둥으로 가는 버스는 어디 있어요? Mana bus jurusan ke Bandung. 마나 부스 주루산 끄 반둥
•이 줄이 반둥 가는 줄이예요? Antrian ini untuk Bandung? 안뜨리안 이니 운뚝 반둥 ini-이것. 이. antri-줄
•맞아요. Benar. 버나-ㄹ
•버스가 왔습니다. Bus sudah datang. 부스 수다 다땅
•어디에서 버스를 갈아타야 합니까? Di manakah saya harus ganti bus?
디 마나까 사야 하루스 간띠 부스 ganti-바꾸다
•그럴 필요 없어요. Tidak usah begitu. 띠닥 우사 버기뚜 Tidak-아니오
•이것은 반둥 직행입니다. Ini bus patas ke bandung. 이니 부스 빠따스 끄 반둥
•아, 그래요. 고맙습니다. Ah, betul. Terima kasih. 아 버기뚜 뜨리마 까시
•거기 도착하면 알려주세요. Beritahu Saya kalau sudah sampai. 브리따후 사야 깔라우 수다 삼뻬이
•가까운 버스 정류장이 어디 있나요? Di mana halte yang terdekat?
디 마나 할떠 양 떠르드깟 Di mana-어디 halte-정류장
•(차장이)빠사르 밍구! 세워주세요. Pasar Minggu! Minggir. 빠사르 밍구 밍기-ㄹ
•여기서 내리겠습니다. Saya mau turun sini. 사야 마우 뚜룬 시니 turun-내리다
•좋습니다. 다 되었습니다. Baik. Sudah (beres). 바익 수다 베레스
•감사합니다. Terima kasih. 뜨리마 까시
•몇 분입니까? Berapa orang, Pak? 버라빠 오랑 빡
•여섯 명입니다. Enam orang. 으남 오랑
선생님 따라 오세요. Ikuti saya. Pak. 아꾸띠 사야 빡
•창가입니까? Apakah itu dekat jendela? 아빠까 이뚜 드깟 즌델라 jendela-창문
•네 그렇습니다. Benar, Pak. 버나-ㄹ 빡
•전망이/ 경치가 좋군요. Pemandangannya bagus. 뻐만당안냐 바구스 Pemandangan-전망/경치 bagus-옳다
음식 주문할 때 쓰는 회화
•메뉴 좀 봅시다. Boleh saya lihat menu dulu? 볼레 사야 리핫 메누 둘루
메뉴판 –papan menu 빠빤 머누
•여기 있습니다. Ini dia. Pak. 이니 디아 빡
•무엇을 마시겠어요? Mau minum apa? 마우 미눔 아빠 minum-마시다
•홍차 주세요. Teh saja. 떼 사자 Teh-홍차 kopi-커피 jus-주스
•식사는 무엇으로 하시겠어요? Mau pesan makanan apa? 마우 뻐산 마깐안 아빠 makan-식사
• 볶음밥으로 주세요. Minta satu nasi goreng. 민따 사뚜 필렛 미뇽
•당신이 좋아하는 음식은 무엇입니까? Apakah makanan yang Anda sukai? 아빠까 마깐안 양 안다 수까이
•이 지역은 무슨 음식이 유명합니까? Apakah masakan yang istimewa di daerah ini?
아빠까 마사깐 양 이스띠메와 디 다에라 이니 masakan-음식
•이 음식은 무엇으로 만든 것입니까? Makanan ini dibuat dari apa? 마깐안 이니 디부앗 다리 아빠
•이 요리는 아직 제 입맛에 안맞아요. Saya belum biasa dengan masakan ini.
사야 블룸 비아사 등안 마사깐 이니 masakan-요리
•이 음식은 아주 맛이 있군요. Masakan ini enak sekali. 마사깐 이니 에낙 스깔리
•다른 주문 없으십니까? Ada lagi yang mau pesan? 아다 라기 양 마우 뻐산
•없어요. 충분합니다. Tidak ada. Itu saja cukup. 띠닥 아다 이뚜 사자 쭈꿉 cukup-충분한
•과일을 먹고싶어요. Saya mau buah-buahan. 사야 마우 부아-부아한 buah-buahan-과일
•닭다리와 감자튀김 주세요. Paha dua, kentang goreng satu. 빠하 두아 끈땅 고렝 사뚜
kentang-감자 goreng-튀기다
•여기서 드십니까, 가지고 갑니까? Makan di sini atau bawa pulang? 마깐 디 시니 아따우 바와 뿔랑
•여기서 먹습니다. Mau makan di sini. 마우 마간 디 시니
4.계산할 때 쓰는 회화
•계산서 주세요. Minta bon. 민따 본
•여기 있습니다. Ini dia. Tuan. 이니 디안 뚜안
•모두 얼마입니까? berapakah semuanya? 버라빠까 스무아냐
•9만 루삐아입니다. Semuany sembilan puluh ribu rupiah. 스무아냐 슴빌란 뿔루 리부 루삐아 sembilan-9
•고맙습니다. Terima kasih. 뜨리마 까시
•무슨 뜻입니까? Apa maksud Anda? 아빠 막숫 안다 Maksud-의도
다시 말씀해주세요/해주세요 Tolong ulangi lagi 또롱 울랑이 라기
•무엇을 타고 갑니까? Dengan naik apa ke sana? 등안 나익 아빠 끄 사나
•버스로 갈 수 있어요. Dengan naik bus. 등안 나익 부스
•여기서 사진을 찍어도 됩니까? Boleh saya mengambil foto di sini?
볼레 사야 멍암빌 포또 디 시니 mengambil foto-사진찍다
•정말 대단합니다. Sungguh luar biasa. 숭구 루아-ㄹ 비아사
•도움이 필요합니다. Saya perlukan bantuan. 사야 뻐를루깐 반뚜안
•사진을 찍고 싶어요. Saya mau mengambil foto. 사야 마우 멍암빌 포또
•괜찮으면 당신과 함께 찍고 싶어요. Kalau tidak berkeberatan, saya mau mengambil foto bersama Anda. 깔라우 띠닥 버르끄버라딴 사야 마우 멍암빌 포또 버르사마 안다 bersama-함께
•물론 됩니다. Tentu saja boleh. 떤뚜 사자 볼레
•사진촬영을 금지함. Dilarang mengambilo foto. 딜라랑 멍암빌 포또
•실례합니다. 사진 좀 찍어 주시겠어요? Permisi. Bisa ambilkan foto untuk kami?
뻐르미시 비사 암빌깐 포또 운뚝 까미
•당신 사진을 찍어도 됩니까? Boleh saya mengambil foto Anda? 볼레 사야 멍암빌 포또 안다
•이 사진을 보내드리겠어요. Saya akan mengirim foto ini kepada Anda.
사야 아깐 멍이림 포또 이니 끄빠다 안다
•제게 이름과 주소를 알려주세요. Tolong beritahu saya nama dan alamat Anda. 똘롱 브리따후 사야 나마 단 알라맛 안다
•그저 그렇습니다. Lumayan saja. 루마얀 사자
•좀 도와주세요. Permisi, saya minta tolong. 뻬르미시 사야 민따 똘롱
•즐거운 여행이었습니다. Kami sudah menikmati perjalanannya. 까미 수다 머닉마띠 뻐르잘란안냐
•오히려 제가 감사합니다. Sesungguhnya saya yang berterima kasih.스승구냐 사야 양 버르뜨리마 까시
•여기에서 우리가 노래 할 수 있어요? Boleh kami menyanyi di sekitar sini?
볼레 까미 머냐니 스끼따-ㄹ 시니 menyanyi-노래하다
•필요없어요. Tidak usah. 띠닥 우사
•몇 시에 출발합니까? Jam berapa mau berangkat? 잠 버라빠 마우 버랑깟
•아침 6시에 출발할 것입니다. Kita akan berangkat pada jam enam pagi.
끼따 아깐 버랑깟 빠다 잠 어남 빠기 akan-will
물건 살 때 쓰는 회화
•쇼핑하고 싶어요. Saya mau berbelanja. 사야 마우 버르블란자
•핸드백을 어디서 삽니까? Di mana bagian tas tangan? 디 마나 바기안 따스 땅안 tas-가방
•이것은 얼마입니까? ini harganya berapa? 이니 하르가냐 바라빠
•다른 것은 없어요? Ada yang lain? 아다 양 라인
•빵가게가 어디 있어요? Toko rotinya ada di mana? 또꼬 로띠 아다 디 마나
Toko-상점 roti-빵
•무엇을 찾으세요? Cari apa? 짜리 아빠
•잠시 구경하는 것입니다. Mau melihat-lihat saja. 마우 멀리핫-리핫 사자 melihat-lihat-구경하다
•이쪽으로 오세요. Silakan ke sini. 실라깐 끄 시니
•얼마입니까? berapa harganya? 버라빠 하르가냐
•너무 비싸군요. Terlalu mahal. 떠를랄루 마할 mahal-비싸다
•이것은 어때요? Bagaimana yang ini? 바게이미나 양 이니
•더 싼 것은 없나요? Ada yang lebih murah? 아다 양 르비 무라
•이것은 맘에 듭니다. Saya suka yang ini. 사야 수까 양 이니
•별로 맘에 안 들어요. Saya tidak begitu suka yang itu. 사야 띠닥 버기뚜 수까 양 이뚜
•저것 좀 봅시다. Boldh saya lihat yang itu. 볼레 사야 리핫 양 이뚜
•잘 어울리는군요. Sangat cocok untuk Anda. 상앗 쪼쪽 운뚝 안다 cocok-어울리다
•미안하지만 제가 원하는 것이 아니예요. Maaf, ini bukan yang saya mau. 마아프 이니 부깐 양 사야 마우
•그럼 이것은 어때요? Kalau begitu, bagaimana yang ini? 깔라우 버기뚜 바게이나마 양 이니
•할인해 주세요. Minta diskon. 민따 디스꼰 diskon-할인
•5% 할인해 드리지요. Saya beri potongan Iima persen. 사야 브리 뽀똥안 리마 뻐르센 persen-퍼센트
•이것을 사겠어요. Saya mau beli yang ini. 사야 마우 블리 양 이니
•포장해 주세요. Tlolng bungkus. 똘롱 붕꾸스
•바띡 셔어츠 있어요? Ada kemeja batik? 아다 끄메자 바띡 kemeja-셔어츠 rok-치마 celana-바지
•예, 있어요. Ya, ada. 야 아다
•저쪽에 있어요. Ada di sana. 아다 디 사나
•이것은 어떻습니까? Bagaimana yang ini? 바게이마나 양 이니
•다른 색상은 없나요? Ada warna lain? 아다 와르나 라인 warna-색깔
•모두 얼마입니까? Berapa semuanya? 버라빠 스무아냐
•자, 보세요. Coba lihat. 쪼바 리핫
•해 보아도 됩니까? Bolehkah saya coba? 볼레까 사야 쪼바
•예, 가능합니다. Ya, boleh juga. 야 볼레 주가
•영수증을 주세요. Tolong kwitansinya. 똘롱 끄위딴시냐
•예, 여기 있습니다. Baik, ini kwitansinya.바익 이니 끄위딴시냐
후에 :sesudah 서수다
전에 sebelum 스불룸
만일-한다면 kalau
동안 selama 슬라마
For- untuk/bagi 운뚝/바기
Like –seperti 스뻐르띠
Usally- biasanya 비아사냐
May be- mungkin 뭉낀
처럼 보인다-,kelihatannya끌리하딴냐’
그저 그렇다 -Lumayan 루마얀
당연하죠 memang메망
테이블-meja 의자-kursi 소파-sofa 침대-tempat tidur 이불-,selimut 전등-lampu
냉장고-Kulkas 끓이다-,rebus 끊다-mendidih 그릇-mangkok 칼-pisau 쟁반-nampan
냄비-panci 씻다-cuci쭈찌 튀기다. -goreng 볶다-tumis 찌다-kukus 접시-piring
굽다-panggang/bakar
당신은 사랑받기 위해 태어난 사람
Tuhan telah ciptakan kau untuk terima kasih-Nya
뚜한 뜰라 찝따깐 까우 운뚝 뜨리마 까시냐
당신의 삶 속에서 그 사랑 받고 있지요
Dan alami kasih itu, di tiap langkah hidupmu
단 알라미 까시 이뚜 디 띠압 랑까 히둡무 (*2)
태초부터 시작된 하나님의 사랑은
Dari mula, Tuhan tunjukkan berkat kasih-Nya
다리 물라 뚜한 뚠주깐 버르깟 까시냐
우리의 만남을 통해 열매를 맺고
Kita saling memberkati, itulah buahnya
끼따 살링 멈버르까띠 이뚜라 부아냐
당신이 이 세상에 존재함으로 인해
Karna kau, kita dalam suka cita kasih-Nya
까르나 까우 끼따 달람 수까 찌따 까시냐
우리에게 얼마나 큰 기쁨이 되는지
Mari datang kepada-Nya, dengan hati bersuka
마리 다땅 끄빠다냐 등안 하띠 버르수까
당신은 사랑받기 위해 태어난 사람
Tuhan telah ciptakan kau untuk terima kasih-Nya
뚜한 뜰라 찝따깐 까우 운뚝 뜨리마 까시냐
지금도 그 사랑 받고 있지요
Dan kau kan alami sampai selama-lamanya
딴 까우깐 알라미 삼빠이 슬라마 라마냐
주품에
링꾸피쿠 던깐 샤 얍무
나 웅 이꾸 달람 꾸아 싸무
디 싸 앗 뜨 바 다이 버르 로라
꾸아깐 떠르방 버르사마 무
바빠 까우 라자 아따스 세에스따
꾸뜨낭 스밥 까우 알라꾸
지와 꾸 뜨냥 달람 끄리스뚜스
리핫 꾸아 싼야 달람 크허닝안
DI UJUNG BUMI
고형원 작사,작곡 번역 JOKOC
DI TEMPAT TUHAN BERI-KU 디뜸빳 뚜한 버리 꾸 BERKERINGAT, TUK-MENABURKAN 바르끄링앗 뚝 머나부르깐 KU BERIKAN TUHAN SELAMANYA 꾸 버리깐 뚜한 슬라만냐 PADA TUHAN YANG MENGASIHI KU HUJAN-ANGIN GONCANG PADA KU JASMANI-KU, MAKIN BERLELAH KU BERIKAN TUHAN SELAMANYA PADA TUHAN YANG KU-KASIHI DI UJUNG BUMI KU-KAN BERTEMU KAU DENGAN PENUH BUAHAN- / HIDUP-KU DI UJUNG BUMI KU-KAN MELIHAT KAU DENGAN PENUH PUJIAN- / TUK TUHAN PUJIlAH TUHAN SELURUH BUMI SIAPKAN JALAN TUHAN DATANG PUJI TUHAN SEMUA - DI TEMPAT UJUNG BUMI TUHAN YANG MU-LIA SEGERA DATANG |
|
'인도네시아어찬양악보등' 카테고리의 다른 글
인도네시아 찬양집 (최근포함) 가지고 있을것같은 분.....(추후 수정) (0) | 2018.03.12 |
---|---|
[스크랩] 인도네시아어(Indonesian)(신약) 오디오낭독 MP3를 한번에 다운로드 (0) | 2015.04.23 |
인도네시아어 찬양악보 (주요 링크) (0) | 2015.02.19 |
[스크랩] 인도네시아 알파벳과 발음 (0) | 2013.03.05 |
[스크랩] 인도네시아 사전 모음1-단어집(엑셀) (0) | 2013.03.05 |