일본어찬양악보등

[스크랩] 내영혼 지치고 / 心が疲れ果てて(You Raise Me Up)

주거시엔셩 2015. 4. 23. 12:24

내 영혼 지치고(You Raise Me Up) / 心が疲れ果てて




제목 : 心が疲れ果てて

발음 : 코코로가 츠카레 하테테

해석 : 마음이 지쳐 쓰러 질 때

뜻 : 心(こころ):마음

  疲れ(つかれ):지침, 힘듬, 피곤함

  果てて(はてて):끝을 다해서, 끝까지 가서.


전체 악보 보러가기 클릭 !!


찬양 영상 보러가기 클릭!!



내 영혼 지치고 피곤할 때

日本語:こころが つかれ はてて

발음 : 코코로가 츠카레 하테테

해석 : 마음(심령)이 지쳐 쓰러질 때(끝을 다 할 때)

뜻 - 心(こころ): 마음, 심신, 심령          疲れ(つかれ):지쳐, 지침, 힘듦, 피곤함

   果てて(はてて): 끝을 다해서(다 쏟아 붙다, 바닥나다 라는 의미)



근심 걱정 내 맘 짓 누를 때

日本語:おもい なやむ ときに

발음 : 오모이 나야므 토키니

해석 : 생각하고(걱정하고) 고민(근심) 할 때 

뜻 - 思い(おもい): 생각, 걱정, 상상

   悩む(なやむ): 괴로움, 고민, 근심, 망설임

   時に(ときに): ~할 때에

난 잠잠히 주님을 기다리네 

日本語:あなたを まちのぞみます

발음 : 아나타오 마치 노조미마스

해석 : 당신을 손꼽아 기다립니다.

뜻 - あなたを:당신을

   待ち望む(まちのぞむ):기대하며 기다리다.

     まつ(기다리다)+のぞむ(기대하다, 바라다)의 합성어.



주님 내 곁에 오실 때 까지 

日本語:こころに ふれられる 主

발음 : 코코로니 흐레라레루 슈 

해석 : 마음을 만지시는 주님 

뜻 - 心に(こころに):마음, 심령

   触れられる(ふれられる):만짐을 당하다, 건드림을 당하다.

   主(しゅ):주님





주 날 일으켜 산 위에 세우네 거친 바다 위 걷게 하시네 

日本語:たちあがらせて ください あらなみの なかにでも

발음 : 타치아가라세테 크다사이 아라나미노 나카니데모

해석 : 일으켜 세워 주세요. 거친파도 안에서도 

뜻 - 立ち上がらせて(たちあがらせて):일으켜 세워

   ください:~해 주세요.

   荒波(あらなみ):거친파도, 크고 험난한 파도

   中にでも(なかにでも):~속에서도



주만 의지할 때 강함 주네 크신 능력 내게 부어주시네 

日本語:あゆむ ことが できる ちからを そそがれる 主よ

발음 : 아유무 코토가 데키르 치카라오 소소가레루 슈요

해석 : 걸는 것이 가능하도록 힘을 부어주시는 주님

뜻 - 歩む(あゆむ):걷다.

   事(こと):일, 사건, 것.

   できる:가능하다

   力(ちから):힘

   注がれる(そそがれる):부어지다, 부어줄 수 있다.

   主よ:주님!








출처 : Japan Christian Cultural Center
글쓴이 : 석성주 원글보기
메모 :